为游戏“正名” 国外大作中蛋疼的中文译名
大陆译名:镜之边缘 台湾地区译名:靓影特务 镜之边缘/暗镜迷踪(前者是通用名,后者是官方简中名)——靓影特务,后者风尘味也太浓了吧,前者第一个直译,很有意境,第二个组词合理,有设计感~
|
本新闻及文章仅代表发表厂商及作者观点,不代表叶子猪本身观点!