您的位置: >单机游戏>游戏新闻>

为游戏“正名” 国外大作中蛋疼的中文译名

  大陆译名:镜之边缘 台湾地区译名:靓影特务

  镜之边缘/暗镜迷踪(前者是通用名,后者是官方简中名)——靓影特务,后者风尘味也太浓了吧,前者第一个直译,很有意境,第二个组词合理,有设计感~

 

分享到:
上一篇:BUG之王《狙击手:幽灵战士》销量破200万 下一篇:号称“异形前传”普罗米修斯预告片的预告片
更多
相关资讯
热点排行