您的位置: >单机游戏>游戏新闻>

为游戏“正名” 国外大作中蛋疼的中文译名

  大陆译名:武者之心 台湾地区译名:侍魂無双号

  波斯王子:武者之心——波斯王子:侍魂無双,后者不失霸气,但明显日系痕迹太重,而且经不起推敲~

 

分享到:
上一篇:BUG之王《狙击手:幽灵战士》销量破200万 下一篇:号称“异形前传”普罗米修斯预告片的预告片
更多
相关资讯
热点排行